-
1 tutti compagni questi ragazzi
прил.общ. все ребята одинаковыИтальяно-русский универсальный словарь > tutti compagni questi ragazzi
-
2 compagno
1. aggпарный; одинаковый, похожий, подобный; соответствующийtutti compagni questi ragazzi — все ребята одинаковыnon ho mai visto una cosa compagna — ничего подобного я никогда не видел2. m1) товарищ ( также как обращение)compagno di scuola — школьный товарищ2) компаньон; партнёрe compagni — и K°3) астр. звезда-спутник•Syn:Ant: -
3 compagno
compagno 1. agg парный; одинаковый, похожий, подобный; соответствующий candeliere compagno -- парный подсвечник tutti compagni questi ragazzi -- все ребята одинаковы non ho mai visto una cosa compagna -- ничего подобного я никогда не видел 2. m 1) товарищ( тж как обращение) compagno di viaggio -- спутник, попутчик compagno di scuola -- школьный товарищ compagno di classe -- одноклассник compagno d'armi -- товарищ по оружию compagno di sventura -- товарищ по несчастью compagno d'ufficio -- коллега, товарищ по работе compagno di strada -- попутчик compagno di sbornia -- собутыльник 2) компаньон; партнер e compagni -- и К╟ 3) astr звезда-спутник -
4 compagno
compagno 1. agg парный; одинаковый, похожий, подобный; соответствующий candeliere compagno — парный подсвечник tutti compagni questi ragazzi — все ребята одинаковы non ho mai visto una cosa compagna — ничего подобного я никогда не видел 2. ḿ 1) товарищ ( тж как обращение) compagno di viaggio — спутник, попутчик compagno di scuola — школьный товарищ compagno di classe — одноклассник compagno d'armi — товарищ по оружию compagno di sventura — товарищ по несчастью compagno d'ufficio — коллега, товарищ по работе compagno di strada — попутчик compagno di sbornia — собутыльник 2) компаньон; партнёр e compagni — и К° 3) astr звезда-спутник -
5 da
prep.1.1) (d'agente/causa)2) (origine)3) (moto da/per/a luogo, anche fig.)è passato da Bologna — a) он ехал через Болонью; b) он был проездом в Болонье
vieni da mamma, piccolino! — иди на ручки к маме, моё золотце!
da questa parte, prego! — сюда, пожалуйста!
bambini, allontanatevi dalla finestra! — дети, отойдите от окна!
il bosco è a tre chilometri da casa nostra — лес в трёх километрах от нашего дома (от нашего дома до леса три километра)
a vederla dall'alto la città sembra una stella — если смотреть на него с птичьего полёта, город по форме напоминает звезду
4) (stato in luogo, anche fig.)il figlio studia dai gesuiti — их сын учится в колледже, у иезуитов
5) (tempo)vi aspetto da tre ore! — я вас жду три часа (уже три часа, как я вас жду)!
lavoro qui da tre mesi — вот уже три месяца, как я здесь работаю
erano sposati da cinque anni quando sono nato — к тому времени, когда я родился, мои родители были женаты пять лет
da oggi in poi — впредь (отныне, начиная с сегодняшнего дня)
da allora non so che fine ha fatto — не знаю, что с ним стало, я его с тех пор не видел
d'ora in poi non lo voglio più vedere! — пусть он не показывается мне на глаза! (я не хочу его больше видеть!)
6) (mezzo)nel buio del cinema ho capito che era lei dai capelli arruffati — в темноте кинозала я догадался, что это она, по копне волос на голове
7) (scopo)biglietto da visita — визитная карточка (colloq. визитка)
quel piattino gli serve da portacenere — он пользуется этим блюдцем как пепельницей (блюдце служит ему пепельницей)
studia da avvocato (colloq.) — он учится на адвоката
8) (qualità)9) (prezzo)10) (predicativo)da grande farò l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
su, da bravo, finisci la minestra! — будь умницей, доешь суп!
ha fatto da padre ai suoi due fratelli piccoli — он вырастил своих двух младших братьев (он был за отца своим двум младшим братьям)
11) + inf.dove sono le camicie da stirare? — где рубашки, которые надо гладить?
2.•◆
conta da uno a dieci! — сосчитай от одного до десяти!da parte mia non ho nulla da ridire — я, со своей стороны, не возражаю
da parte sua non vedo l'intenzione di aiutarci — не видно, чтобы он немеревался нам помочь (никакого желания нам помочь с его стороны не наблюдается)
da solo — сам (самостоятельно avv.)
faccio da solo, grazie! — спасибо, я сам!
davvero l'hai fatto da sola, quel vestito? — неужели ты сама сшила это платье?
una cosa da poco — пустяк (m.), чепуха (f.)
non è da lui lamentarsi — он ни за что не пожалуется: это не в его характере
da quel che dice... — судя по его словам (судя по тому, что он говорит)...
giudica le persone dai fatti e non dalle parole! — суди о людях не по тому, что они говорят, а по их делам
3.•chi fa da sé fa per tre — на Бога надейся, а сам не плошай
См. также в других словарях:
Marcello Mastroianni — Pour les articles homonymes, voir Mastroianni. Marcello Mastroianni … Wikipédia en Français